ENGLISH
Well, English is the international language, so English version print ads can be largely found in whatever medium.
The interesting but somewhat controversial print ads I have analysed a bit last time.
An AirAsia's billboard which promote how valuable is their flight ticket for a journey.
AirAsia's print ads which was derived from newspaper.
MALAY
In term of Malay version, it is somewhat hard to find in internet or newspaper. AirAsia had spat with Utusan due to political and racist agenda. News from Star Online, AirAsia X's CEO, Azran makes his own comment/ critique on the racistissue of ‘Apa lagi Cina Mahu?' .(translate: 'whatelse chinese want?' Detailedly, this headline printed by Utusan is about the post-election) At last, Utusan and AirAsia boycott each others, therefore, I think AirAsia's print ads is hardly found in Utusan anymore.
The print ad of AirAsia from Berita Harian (left) and internet (right).
MANDARIN
Print ads from Sinchew daily newspaper (星洲日报)
These few print ads are slight different with those I have found in newspaper. They are published in China. The way it plays with the text is more creative than Malaysia's mandarin version. Further and detailed analysis will be post in the following blog. Have a nice day :)
Resource:
The Star (2013) AirAsia's Spat with Utusan Widens. [Online] Available at: http://www.thestar.com.my/story.aspx?file=%2f2013%2f6%2f13%2fnation%2f13232107&sec=nation [Accessed: 17th July, 2013].
No comments:
Post a Comment